
Анна переехала в Лондон пять месяцев назад. В воскресенье вечером её четырёхлетний сын упал с кровати и потерял сознание — буквально на несколько секунд. Она схватила телефон и набрала 999. Оператор спросил: «Which service do you require?» Анна молчала. Она знала слова «ambulance» и «emergency», однако в голове было пусто. Она нажала отбой. Перезвонила. Снова молчала. Сын к тому моменту уже плакал — хороший знак, но она этого ещё не знала.
Вызов скорой на английском — один из самых стрессовых языковых сценариев для эмигранта. Не потому что фразы сложные: они простые. Потому что в момент паники мозг переключается на родной язык, а нужные слова не всплывают. Именно поэтому их стоит выучить заранее — не на уровне «видел где-то», а на уровне мышечной памяти.
Эта статья — практический разговорник для экстренного звонка. Номера служб, фразы для оператора, словарь симптомов, сценарий диалога от первой секунды до приезда бригады. Если вы параллельно готовитесь к другим медицинским ситуациям за рубежом, загляните в наши гиды по английскому у врача и в аптеке.
Бытовые сценарии за пределами медицины — банк, аренда, права, полиция — разобраны в полном гиде по английскому для жизни за рубежом.
Короткий ответ: что сказать в первые 10 секунд
Если читать некогда — вот минимум, который спасает:
1. Назовите службу: «Ambulance, please»
2. Назовите адрес: «My address is [адрес]»
3. Опишите одним словом: «He’s unconscious / She’s not breathing / There’s a lot of bleeding»
Оператор возьмёт разговор под контроль — останется только отвечать на вопросы.
Номера экстренных служб: где что набирать
| Страна | Номер скорой | Единый экстренный |
|---|---|---|
| Великобритания (UK) | 999 → «Ambulance» | 112 (тоже работает) |
| США | 911 | 911 |
| Канада | 911 | 911 |
| Кипр | 112 | 112 |
| Нидерланды | 112 | 112 |
| Ирландия | 999 или 112 | 112 |
Важно: в UK звонок на 999 бесплатен даже с нулевым балансом и без SIM-карты. В США и Канаде — аналогично для 911. Сохраните нужный номер в телефонной книге прямо сейчас.
Как устроен звонок: структура диалога
Звонок в экстренную службу строится одинаково во всех англоязычных странах. Зная эту структуру, вы не потеряетесь даже в панике.
Шаг 1 — Оператор называет службу и спрашивает, что нужно
В UK вы услышите:
«Emergency. Which service do you require — police, fire or ambulance?»
Ответ: «Ambulance, please»
В США/Канаде:
«911, what’s your emergency?»
Ответ: «I need an ambulance»
Шаг 2 — Оператор спрашивает адрес
«What’s the address?» / «Where are you?»
Называйте максимально чётко: номер дома, улица, город. Если не знаете адрес — скажите ближайший ориентир:
«I’m near [название магазина / станции метро / улицы]»
Или попросите помощи у прохожего:
«Excuse me, what’s the address here? I need to call an ambulance»
Шаг 3 — Оператор спрашивает, что случилось
«What’s happened?» / «What’s the nature of the emergency?»
Здесь достаточно одного-двух предложений. Словарь для этого — в следующем разделе.
Шаг 4 — Оператор задаёт уточняющие вопросы
Оператор будет спрашивать — вам нужно только отвечать «yes», «no» или коротко описывать состояние. Не вешайте трубку: оператор остаётся на линии до приезда бригады и при необходимости инструктирует по первой помощи.
🦜 Совет от Ворики №1. Отрепетируйте эти четыре шага вслух в Vorika — голосом, под давлением времени. Именно так формируется рефлекс: когда страшно, работает только то, что отработано.
Словарь симптомов и состояний

Это слова, которые понадобятся при описании того, что случилось.
| Русский | Английский | Пример фразы |
|---|---|---|
| Без сознания | Unconscious | He’s unconscious |
| Не дышит | Not breathing | She’s not breathing |
| Сильное кровотечение | Heavy bleeding | There’s heavy bleeding |
| Не реагирует | Unresponsive | He’s unresponsive |
| Сердечный приступ | Heart attack | I think he’s having a heart attack |
| Инсульт | Stroke | She might be having a stroke |
| Судороги | Seizure / Convulsions | She’s having a seizure |
| Перелом | Fracture / Broken bone | I think his leg is broken |
| Ожог | Burn | She has a severe burn |
| Аллергическая реакция | Allergic reaction | He’s having a severe allergic reaction |
| Высокая температура | High fever | She has a very high fever — 40 degrees |
| Боль в груди | Chest pain | He has severe chest pain |
| Затруднённое дыхание | Difficulty breathing | She’s having difficulty breathing |
| Отравление | Poisoning | I think he’s been poisoned |
| Падение / травма | Fall / Injury | She’s fallen and can’t get up |
| Потеря сознания | Loss of consciousness | He briefly lost consciousness |
Полный диалог: звонок в UK по номеру 999
Вот как выглядит реальный звонок — от первого гудка до конца разговора.
Оператор: Emergency. Which service do you require?
Вы: Ambulance, please.
Оператор: Putting you through to ambulance now. What’s the address? Вы: 14 Maple Street, London, SE1 5AB.
Оператор: And what’s happened?
Вы: My son fell from the bed and lost consciousness. He’s a 4-year-old boy.
Оператор: Is he breathing now?
Вы: Yes, he’s crying.
Оператор: Good. Is he responding to you?
Вы: Yes, he opened his eyes.
Оператор: Okay. Don’t move him. I’m sending an ambulance now. Stay on the line with me.
Вы: Okay. Thank you.
Полный диалог: звонок в США/Канаде по номеру 911
Оператор: 911, what’s your emergency?
Вы: I need an ambulance. My husband has chest pain and he can’t breathe properly.
Оператор: What’s the address?
Вы: 52 Oak Avenue, Apartment 3B, Chicago.
Оператор: How old is he?
Вы: 47.
Оператор: Is he conscious?
Вы: Yes, but he’s very pale and sweating.
Оператор: Is he on any medications?
Вы: I’m not sure. He takes something for blood pressure.
Оператор: Okay. Help is on the way. Don’t give him anything to eat or drink. I’ll stay on the line.
Три сложных сценария: что говорить когда очень страшно
Вы не знаете адрес
«I don’t know the exact address. I’m near [название улицы / магазина / станции]. Please help me find it.»
Оператор попросит описать окружение или включит геолокацию через приложение (в UK — через сервис What3Words).
Вы не понимаете, что спрашивает оператор
«Sorry, I didn’t understand. Can you repeat that?» «My English is limited. Can you speak slowly, please?»
В UK служба 999 работает с переводчиками — при необходимости оператор подключит русскоязычного переводчика. Скажите:
«I need a Russian interpreter, please»
Ребёнок один, и вы звоните издалека
«My child is alone at home. She’s 6 years old. The address is [адрес]. Please send someone immediately.»
Обязательно назовите возраст ребёнка — это влияет на то, какую бригаду отправят.
🦜 Совет от Ворики №2. Запишите адрес своего дома на английском в заметки телефона прямо сейчас. В панике человек часто забывает даже собственную улицу. Одна заметка — и этот риск снят.
Что происходит после звонка: ожидание бригады
Пока едет скорая, оператор остаётся на линии. Он может попросить вас:
| Что скажет оператор | Что это значит |
|---|---|
| «Don’t move him» | Не двигайте пострадавшего |
| «Lie him on his side» | Положите на бок |
| «Keep him warm» | Укутайте, чтобы не замёрз |
| «Tilt his head back» | Запрокиньте голову назад (для дыхания) |
| «Press firmly on the wound» | Надавите на рану |
| «Start chest compressions» | Начните непрямой массаж сердца |
| «Count out loud» | Считайте вслух |
| «Is someone with you?» | Есть ли рядом кто-то ещё? |
| «Unlock the front door» | Откройте входную дверь |
| «Turn on the lights outside» | Включите свет снаружи |
Совет: когда услышите сирену — выйдите на улицу или попросите кого-то встретить бригаду. Это ускоряет прибытие на 1–3 минуты.
Когда приедет бригада: что говорить парамедикам

Парамедики сразу спросят, что случилось. Используйте ту же короткую формулу:
«He fell and lost consciousness. He’s 4 years old. He’s breathing now.» «She has chest pain. It started about 20 minutes ago. She takes metformin for diabetes.»
Полезные фразы для разговора с бригадой:
| Фраза | Перевод | Tone |
|---|---|---|
| He’s allergic to penicillin. | У него аллергия на пенициллин. | Formal |
| She takes blood thinners. | Она принимает разжижители крови. | Semi-formal |
| He had this before — it’s epilepsy. | У него уже было такое — это эпилепсия. | Semi-formal |
| I don’t know her medical history. | Я не знаю её медицинской истории. | Semi-formal |
| Can I come with her? | Можно я поеду с ней? | Semi-formal |
| Which hospital are you taking him to? | В какую больницу вы его везёте? | Semi-formal |
| Does she need surgery? | Ей нужна операция? | Formal |
🦜 Совет от Ворики №3. Составьте «медицинскую карточку» на английском для каждого члена семьи: имя, дата рождения, хронические заболевания, аллергии, текущие лекарства. Держите в телефоне. Парамедики спрашивают об этом в первую очередь — и у вас будет готовый ответ.
7 типичных ошибок русскоязычных при звонке в скорую
1. Вешают трубку от стресса. Оператор — ваш союзник. Он ведёт разговор, достаточно отвечать «yes/no». Молчите — не кладите трубку.
2. Говорят слишком много. «My son fell yesterday he was fine but then this morning he started and we went to the park…» Оператору нужны три вещи: что случилось, где вы, состояние пострадавшего.
3. Путают адрес. Называют адрес прежнего места жительства или говорят «я у соседей». Сохраните актуальный адрес в заметках.
4. Не называют возраст пострадавшего. Возраст критичен — для ребёнка и пожилого человека высылают разные бригады.
5. Забывают про аллергии. «He’s allergic to aspirin» — эта фраза может предотвратить ошибку врача при оказании помощи.
6. Не открывают дверь. Бригада теряет время, если дверь заперта. Оператор всегда попросит открыть или оставить незапертой.
7. Звонят в скорую при не-экстренных ситуациях. Высокая температура без других симптомов, лёгкий порез, головная боль — это для NHS 111 (UK) или urgent care (США). 999 и 911 — только для угрозы жизни.
Разница между 999, 911 и 112
| 999 (UK, Ирландия) | 911 (США, Канада) | 112 (Европа, Кипр) | |
|---|---|---|---|
| Что спрашивают сначала | «Which service?» | «What’s your emergency?» | Зависит от страны |
| Переводчик | Да, по запросу | Да, по запросу | Зависит от страны |
| Работает без SIM | Да | Да | Да |
| Работает с нулевым балансом | Да | Да | Да |
| NHS 111 | Для несрочных вопросов | — | — |
Советы от Ворики: чек-лист готовности
🦜 Совет от Ворики №4. Выучите наизусть одну фразу: «Ambulance, please. My address is [ваш адрес]» — и произнесите её вслух три раза прямо сейчас. Именно вслух, не про себя. Это и есть начало рефлекса.
🦜 Совет от Ворики №5. Порепетируйте звонок в скорую в Vorika — там можно отыграть весь диалог голосом: от первого гудка до вопроса оператора про симптомы. Пять минут практики сейчас стоят дороже, чем паника в нужный момент.
FAQ
Наберите 999 и скажите «Ambulance, please». Следом назовите адрес и опишите состояние пострадавшего одним предложением. Оператор возьмёт разговор под контроль и будет задавать уточняющие вопросы.
Скажите: «I need an ambulance» и назовите адрес. Если не понимаете вопрос, попросите: «Can you speak slowly, please?» В UK дополнительно можно попросить русскоязычного переводчика: «I need a Russian interpreter».
Да. Служба 999 подключает переводчиков по запросу. Скажите «Russian interpreter, please» — и оператор организует трёхсторонний звонок.
Три вещи: что случилось (одно-два предложения), возраст пострадавшего и его аллергии или хронические заболевания, если они есть. Если не знаете медицинскую историю — так и скажите: «I don’t know his medical history».
999 — для угрозы жизни: потеря сознания, остановка дыхания, тяжёлая травма, инсульт, сердечный приступ. NHS 111 — для срочных, но не опасных ситуаций: высокая температура, сильная боль, вопросы о лекарствах. При сомнении звоните на 111 — оператор сам решит, нужна ли 999.
Да. Все экстренные номера (999, 911, 112) работают без SIM-карты, без денег на счету и даже с заблокированным телефоном.
Источники
— Официальный сайт NHS о службе скорой помощи (ambulance.nhs.uk) — информация о том, как работает 999 в UK и когда звонить — Служба 911 США — официальные инструкции для звонящих, включая рекомендации для людей с ограниченным знанием английского (911.gov) — Европейская единая служба 112 — официальная страница Европейской комиссии о номере 112 в странах ЕС, включая Кипр

Юлия Захарченко — технологический предприниматель и сооснователь Vorika, AI-тьютора английского языка для русскоязычных эмигрантов.
Переехала в Германию и столкнулась с тем, с чем сталкиваются тысячи эмигрантов: язык вроде бы есть, но говорить страшно. Сейчас учит английский и немецкий одновременно — и использует Vorika каждый день.
Vorika — это не курс и не учебник. Это AI-продукт, созданный людьми, которые сами прошли через языковой барьер и решили построить инструмент который работает.
Пишет о практическом английском для эмигрантов без воды и школьных упражнений.